Background image

terug

Euripides, Medea 335-400

Kreon
335Zo dadelijk wordt u met geweld verwijderd.
Medea
336O nee, dat niet, o, Kreon, alstublieft.
Kreon
337U gaat ons blijkbaar last bezorgen, mevrouw.
Medea
338Ik ga het land uit. Dat is niet waarom ik smeek.
Kreon
339Vanwaar dan dit verzet? Waarom vertrekt u niet?
Medea
340Sta toe dat ik vandaag nog blijf, één dag.
341Dan kan ik nadenken over mijn ballingschap,
342waar ik mijn kinderen onderbreng, omdat
343hun vader niets voor hen verkiest te regelen.
344Heb meelij met hen. U bent toch ook vader.
345Het is normaal dat u begrip toont. Om mijzelf
346heb ik geen zorgen, als ik het land uit word
347gezet. Ik huil om hén en om hun ongeluk.
Kreon
348Van nature ben ik absoluut niet een tiran
349en door toegevendheid heb ik al veel bedorven.
350Ik besef ook nu, mevrouw, dat ik een fout maak.
351Toch krijgt u uw zin. Maar wel laat ik u weten:
352als het komende licht van de zon u nog binnen
353onze grens ziet met uw zoons, dan zult u sterven.
354Dat is onherroepelijk mijn laatste woord.
355Dus, als u blijven moet, blijf dan, één dag.
356Daarin zult u niets doen van wat ik vrees.
Kreon af
Koor
357Ongelukkige vrouw,
358ach, ach, wanhopig in uw verdriet,
359waarheen u te wenden? Waar vindt u onthaal,
360een huis of een land dat u redt in de nood?
361O, hulpeloos wordt u, Medea,
362door een god overspoeld
363met een golf van ellende.
Μήδεια
364Κακῶς πέπρακται πανταχῇ· τίς ἀντερεῖ;
365Ἀλλ᾽ οὔτι ταύτῃ ταῦτα, μὴ δοκεῖτέ πω.
366Ἔτ᾽ εἴσ᾽ ἀγῶνες τοῖς νεωστὶ νυμφίοις
367καὶ τοῖσι κηδεύσασιν οὐ σμικροὶ πόνοι.
368Δοκεῖς γὰρ ἄν με τόνδε θωπεῦσαί ποτε
369εἰ μή τι κερδαίνουσαν ἢ τεχνωμένην;
370Οὐδ᾽ ἂν προσεῖπον οὐδ᾽ ἂν ἡψάμην χεροῖν.
371Ὁ δ᾽ ἐς τοσοῦτον μωρίας ἀφίκετο
372ὥστ᾽, ἐξὸν αὐτῷ τἄμ᾽ ἑλεῖν βουλεύματα
373γῆς ἐκβαλόντι, τήνδ᾽ ἐφῆκεν ἡμέραν
374μεῖναί μ᾽, ἐν ᾗ τρεῖς τῶν ἐμῶν ἐχθρῶν νεκροὺς
375θήσω, πατέρα τε καὶ κόρην πόσιν τ᾽ ἐμόν.
376Πολλὰς δ᾽ ἔχουσα θανασίμους αὐτοῖς ὁδούς,
377οὐκ οἶδ᾽ ὁποίᾳ πρῶτον ἐγχειρῶ, φίλαι·
378πότερον ὑφάψω δῶμα νυμφικὸν πυρί,
379ἢ θηκτὸν ὤσω φάσγανον δι᾽ ἥπατος,
380σιγῇ δόμους ἐσβᾶσ᾽ ἵν᾽ ἔστρωται λέχος.
381Ἀλλ᾽ ἕν τί μοι πρόσαντες· εἰ ληφθήσομαι
382δόμους ὑπερβαίνουσα καὶ τεχνωμένη,
383θανοῦσα θήσω τοῖς ἐμοῖς ἐχθροῖς γέλων.
384Κράτιστα τὴν εὐθεῖαν, ᾗ πεφύκαμεν
385σοφοὶ μάλιστα, φαρμάκοις αὐτοὺς ἑλεῖν.
Εἶἑν·
386καὶ δὴ τεθνᾶσι· τίς με δέξεται πόλις;
387Τίς γῆν ἄσυλον καὶ δόμους ἐχεγγύους
388ξένος παρασχὼν ῥύσεται τοὐμὸν δέμας;
389Οὐκ ἔστι. Μείνασ᾽ οὖν ἔτι σμικρὸν χρόνον,
390ἢν μέν τις ἡμῖν πύργος ἀσφαλὴς φανῇ,
391δόλῳ μέτειμι τόνδε καὶ σιγῇ φόνον·
392ἢν δ᾽ ἐξελαύνῃ ξυμφορά μ᾽ ἀμήχανος,
393αὐτὴ ξίφος λαβοῦσα, κεἰ μέλλω θανεῖν,
394κτενῶ σφε, τόλμης δ᾽ εἶμι πρὸς τὸ καρτερόν.
395Οὐ γὰρ μὰ τὴν δέσποιναν ἣν ἐγὼ σέβω
396μάλιστα πάντων καὶ ξυνεργὸν εἱλόμην,
397Ἑκάτην, μυχοῖς ναίουσαν ἑστίας ἐμῆς,
398χαίρων τις αὐτῶν τοὐμὸν ἀλγυνεῖ κέαρ.
399Πικροὺς δ᾽ ἐγώ σφιν καὶ λυγροὺς θήσω γάμους,
400πικρὸν δὲ κῆδος καὶ φυγὰς ἐμὰς χθονός.
 
  Europides, Medea 335-400

Aantekeningen
regel 368
regel 369
regel 378

regel 379
regel 381
regel 382
regel 387

θωπεύω vleien
τεχνάομαι slim te werk gaan
ὑφάπτω aansteken
νυμφικός van de bruid
θηκτός scherp
προσάντης lastig
τεχνάομαι slim te werk gaan
ἄσυλος onschendbaar
ἐχέγγυος veilig