Een fragment uit het laatste deel van een moderne vertaling van de ’Reizen van Sint
Brandaan’, gemaakt op basis van een Nederlandstalig handschrift rond 1400. Het oudste
Nederlandstalige handschrift van de ’Reizen van Sint Brandaan’ verscheen rond 1150
1 | Met nadruk geef ik nu de raad | |
2 | dat niemand ze minacht of versmaaadt, | |
3 | Brandaans avonturen | |
4 | en wat hij daarbij moest verduren, | |
5 | en dat niemand zegt of ’t ervoor zal houden | |
6 | dat het leugens wezen zouden, | |
7 | want het ligt beschreven in ’t Latijn | |
8 | in kloosters groot en klein | |
9 | en op menige vrome plek op aard, | |
10 | waar ’t met eerbied wordt bewaard. | |
11 | Want God toonde hem in ’t bijzonder | |
12 | iets van Zijn verborgen wonderen. | |
13 | Ook de ’Spiegel’1) getuigt ervan. | |
14 | Elk kome met zijn zonden dan | |
15 | naar Brandaan, Gods goede vriend, | |
16 | die Hem altijd heeft gediend, | |
17 | opdat Brandaan vanaf heden | |
18 | ons gedenke in zijn gebeden. |