Background image

terug

Pour ou contre la version originale?

 La télévision peut remplir une «mis-    
 sion éducative» dans l’enseignement de 
 l’anglais. C’est en tout cas une des con- 
 clusions du rapport Thélot sur l’avenir 
5 de l’école. Selon les experts, la vision 
 répétée de films ou de séries améri- 
 cains sous-titrés permettrait aux élèves 
 de progresser dans la maîtrise de 
 l’anglais de communication interna- 
10 tionale. «J’ai habité aux Pays-Bas où il 
 y a le sous-titrage», raconte Stijn, 17 
 ans. «C’est grâce à cela que je parle 
 beaucoup mieux l’anglais. Pour ap- 
 prendre une langue, il est très impor- 
15 tant de l’entendre régulièrement.» 
     Avec la VOST (Version Originale 
 Sous-Titrée), Mélanie, 16 ans, aime 
 «apprendre du vocabulaire, la façon de     Selon Youen Coquin, professeur
 prononcer certains mots, ou des ex- d’anglais au collège La Courtille de
20 pressions.» Pour Hélène, 17 ans, «cela Saint-Denis (Seine-Saint-Denis), la
 permettrait de donner un intérêt péda- VOST présente quand même pas mal
 gogique à des séries ou téléfilms qui ne45 d’avantages. «Cela ne fait pas des
 demandent pas une grande réflexion.» jeunes Français de parfaits bilingues,
 Elle souligne aussi que les sous-titres mais cela permet déjà de rendre
25 sont parfois inexacts ou incomplets, et l’anglais plus vivant. [ 19 ] ils se fami-
 que c’est amusant de s’en apercevoir. liarisent beaucoup plus vite avec les
 Lilly, elle, n’est pas d’accord: «Je pré-50 sonorités, la phonétique, les différents
 fère que l’on conserve les doublages accents de la langue anglaise. Sans
 français, parce que tous les mots ne compter le plaisir que procure très
30 sont pas traduits dans les sous-titres.» rapidement le fait de comprendre des
 Quant à Florian, il estime que la VOST mots et des expressions sans les sous-
 demanderait «trop d’attention et de55 titres. Je pense même que l’on devrait
 concentration: regarder un film doit passer ensuite aux sous-titres en
 rester une activité passive. De plus, anglais». Enfin, pour satisfaire tout le
35 quand on lit les sous-titres, on n’est pas monde, pourquoi ne pas faire la même
 assez rapide pour admirer les décors chose en espagnol avec la série Un, dos,
 des scènes et les vêtements des acteurs.60 tres ou même avec la série allemande
 Le seul intérêt, selon moi, c’est d’en- Derrick?
 tendre les voix originales des acteurs 
40 américains.»